Über mich

Ich bin selbständige Sprachdienstleisterin für die Sprachen Englisch, Deutsch und Italienisch.

Dabei habe ich mich auf die audiovisuelle Übersetzung, die Website-Lokalisierung sowie Korrektorate und Lektorate spezialisiert.


Schon bald nach Abschluss meines Bachelorstudiums der Translationswissenschaft an der Leopold-Franzens-Universität Innsbruck 2019 und ersten Arbeitserfahrungen habe ich am 1. Feber 2020 mein Gewerbe als Sprachdienstleisterin gegründet. Im Rahmen meines Masterstudiums habe ich mich in weiterer Folge auf literarische und audiovisuelle Translation spezialisiert. Meine Masterarbeit und mein daraus entstandenes Buch tragen den Titel "Sprachvarietäten in der audiovisuellen Übersetzung - Das Fallbeispiel Game of Thrones" (2022).


Sprachdienstleisterin zu sein bedeutet für mich, im Rahmen vieler verschiedener Projekte eng mit meinen Kund*innen zusammenzuarbeiten. Und das schätze ich vor allem an meiner Arbeit: die Vielfalt.


  • Master Translationswissenschaft, Leopold-Franzens-Universität Innsbruck (2022)
    • Spezialisierung: Literarische und Audiovisuelle Translation
    • Nebenspezialisierung: Übersetzung wirtschaftlicher Texte
  • Bachelor Translationswissenschaft, Leopold-Franzens-Universität Innsbruck (2019)
    • ERASMUS-Auslandssemester Heriot-Watt University, Edinburgh (2018)
  • Englisch (Erstsprache)
  • Deutsch (Erstsprache)
  • Italienisch (C1+)

Links zu Publikationen

Lassen Sie uns zusammenarbeiten!

Holen Sie hier ein kostenfreies und unverbindliches Angebot für Ihr Projekt ein.

Mit dem Absenden des Anfrageformulars oder Ihrer E-Mail stimmen Sie zu, dass Ihre hier angegebenen Daten (Name, E-Mail-Adresse, Adresse, Telefonnummer etc.) zur Angebotslegung und gegebenenfalls auch zur Abwicklung des Auftrags sowie zur Rechnungslegung gespeichert werden. Diese Einwilligung können Sie jederzeit via E-Mail, brieflich oder telefonisch widerrufen.